表2 “起来”在本族语语料库的语义句法特点及常用搭配词
趋向义 状态义 结果义 特殊用法
V+起来 81 211 182 70
V+了+起来 31 46 9 0
V+不/得+来 3 2 4 0
语料数量 115 259 195 70
常用共现词 站~,抬~,拿~,拉~ 跑~,唱~,笑~,热闹~,哭~ 建立~,联合~,积累~ 用~,吃~,读~,开~
笔者结合汉语学习者的偏误情况及其与本族语使用者的差异,突出其学习性,拟编写“起来”的释义模式,具体释义内容如下:
表3 汉英学习型词典中“提升”的具体编纂范例
起来
Ⅰ①<动v.>rise;stand up;②<动v.> get up;
Ⅱ①<趋v.>当起来位于站/抬/拿/拉等瞬间动词后面时,表示动作趋向;used after verbs to indicate an upward movement;站~stand up;抬~,lift;
②<趋v.>当起来位于动词笑/哭/跑/跳等延续性动词后面时,表示动作开始并将持续,常与了连用;used after verbs to indicate the beginning and continuation of an action,sometimes with le(了).笑~,start to laugh;跑~,start to run;哭~start to cry;
③<趋v.>当起来位于形容词后面时,形容词多为表示积极意义的词如富,火,好,表示状态在发展,程度在加深;used after positive adjectives to indicate the development of the state.富~,getting rich好~becoming better.
④<趋v.>当起来位于动词建立,联合,积累,想等词后面时,表示动作完成或达到目的;used after verbs to indicate the completion of an action or achievement of a goal. 我想~了I have got it;
⑤<趋v.>用起来位于用/吃/读/开等动词后,且后面为形容词时,表示对事物的评价;Used after verbs to indicate an estimate.看~,seem;听起来sound;读起来read.
以上编纂范例尝试在汉英学习型词典中表征“起来”的语义及句法结构,并结合汉语本族语语料库的真实例句,构建“语义+真实例证”的构式释义模式,这种释义模式以句子释义为释义结构,充分揭示了词在具体的语境中的语义特点。这种释义方式既呈现了语法范畴上的抽象关系,又提供了具体词汇搭配,可帮助汉语学习者更好地理解趋向动词的语义及句法特点,习得地道的汉语语法知识和词汇搭配。
五、结语
语料库语言学的研究方法能帮助词典编纂者掌握词语在不同句法位置上的出现频率、与不同词语之间的搭配情况。本文基于语料库,以汉语趋向动词“起来”为例,尝试构建汉英学习型词典中趋向动词的构式释义模式。首先采用中介语对比分析法,发现汉语学习者并未完全掌握“起来”的语义及句法特点;然后考察了现有汉英学习型词典中对“起来”的释义现状,得出三部学习词典都未充分体现趋向动词“起来”的语义和句法特点,《ABC 汉英》和《汉英双语》的释义不充分不具体;接下来在本族语语料库的语料支持下考察总结了趋向动词的语义及句法特点;最后尝试构建以句子释义的释义结构,重现“起来”的语用场景。本文认为,新一代的学习词典释义不仅应提供释义,还应体现被释义词的“句法—语义”表征和语用选择限制。本研究虽以汉英学习型词典为研究文本,但由于语料库规模等问题,其语料的充分性并不完备,故而未来需要更为丰富的学习者语料库作为其支撑来丰富这种释义模式。
参考文献:
[1]Ellis,N.C.2003.Constructions,chunking,and connectionism:The emergence of second languagestructure[A].In C.J.Doughty & M.H.Long(eds).The Handbook of Second LanguageAcquisition[C].Oxford:Blackwell.Publishing,63-104
[2]Goldberg,A.E.1995.Construction:A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago:The University Chicago Press
[3]Goldberg,A.E.2006.Constructions at Work:The Nature of Generalization in Language[M].Oxford:Oxford University Press.
[4]李小华、王立飞.第二语言习得的构式语法视角:构式理论与启示[J].外语学刊,2010(2):107-111
[5]刘月华.趋向补语通释[M].北京:北京语言大学出版社,2008
[6]吕叔湘.现代汉语八百词(增订版)[M].北京:商务印书馆,1999
[7]杨德峰.趋向补语的认知和习得研究[M].北京:北京大学出版社,2017
[8]鲁健骥.外国人学汉语的语法偏误分析[J].语言教学与研究,1994(1)
[9]刘洪超、詹卫东.“A+一+X,B+一+Y”构式的分类及释义模板[J].中文信息学报,2014.28(06):34-40
[10]章宜华.基于论元结构构式的多维释义探讨[J].现代外语,2015.38(5):624-635,729-730
[11]德范克(John De Francis)主编.ABC 汉英大词典.上海:汉语大词典出版社,2003
[12]钱王驷、姚乃强主编.汉英双语学习词典.北京:外文出版社,2007
[13]郑定欧.汉语入门词典(汉英对照.北京:语言大学出版社,2017